तावत्पापानि देहेषु महापातकजान्यपि । यावन्न प्रेक्षते जन्तुस्तत्तीर्थं देवसेवितम्
tāvatpāpāni deheṣu mahāpātakajānyapi | yāvanna prekṣate jantustattīrthaṃ devasevitam
So lange haften Sünden in den Leibern der Wesen—selbst solche aus großen Verfehlungen—bis das Geschöpf jene von den Göttern verehrte und bediente heilige Furt (Tīrtha) erblickt.
Narrative voice (contextual; preceding verses praise the tīrtha)
Tirtha: Skanda-nāmaka Tīrtha
Type: ghat
Scene: A weary pilgrim burdened by dark, smoky sin-symbols approaches a radiant river-ford; as the tīrtha comes into view, the darkness dissolves; devas are shown worshipping the place with flowers and lamps.
Darśana (beholding) of a divinely honored tīrtha initiates the destruction of even severe sins.
A devasevita tīrtha within the Revā Khaṇḍa context, leading into the praise of Kumbheśvara.
No explicit ritual is stated here; the act emphasized is darśana—seeing the tīrtha.