ध्यायन्तौ तस्थतुर्देवं शतबाहुद्विजोत्तमौ । मासार्धेन मृतो राजा शतबाहुर्महामनाः
dhyāyantau tasthaturdevaṃ śatabāhudvijottamau | māsārdhena mṛto rājā śatabāhurmahāmanāḥ
Den Herrn betrachtend, verharrten jene beiden — Śatabāhu und der vortreffliche Brāhmane — standhaft. Nach einem halben Monat starb der großgesinnte König Śatabāhu.
Narrator
Tirtha: Hanūmanteśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: King within the frame (nṛpa) / addressed audience
Scene: Two devotees remain motionless in meditation; time passes (suggested by moon phases or a changing sky). The king’s body slackens as he dies peacefully, still oriented toward the deity, while the brāhmaṇa remains composed.
Steady contemplation of the Lord, even unto death, is portrayed as a sanctified culmination of disciplined devotion.
Implicitly Hanūmanteśvara and its tīrtha-atmosphere within Revā Khaṇḍa.
Sustained dhyāna (meditation) as part of the devotional observance.