मृगयूथैः समाछन्नशिखण्डिस्वरनादितम् । पारावतकसङ्घानां समन्तात्स्वरशोभितम्
mṛgayūthaiḥ samāchannaśikhaṇḍisvaranāditam | pārāvatakasaṅghānāṃ samantātsvaraśobhitam
Bedeckt von Hirschherden und widerhallend vom Ruf der Pfauen, war er ringsum verschönt durch die lieblichen Laute der Taubenschwärme.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Skanda Purāṇa narrative frame)
Tirtha: Hanūmantavana
Type: kshetra
Scene: Deer herds graze under trees; peacocks call from branches; doves wheel and settle; the air seems musical, with the king’s presence subdued by the grove’s calm.
A tīrtha-region is portrayed as harmonized nature—its very sounds and creatures become marks of auspiciousness and divine order.
Hanūmantavana (in the Revā Khaṇḍa’s Narmadā sphere) is being celebrated through its living, audible beauty.
None; the verse is purely descriptive.