क्वचिद्वह्निसमाकारं क्वचिदिन्द्रायुधप्रभम् । क्वचिद्धूम्रं क्वचित्पीतं क्वचिद्रक्तं क्वचित्सितम्
kvacidvahnisamākāraṃ kvacidindrāyudhaprabham | kvaciddhūmraṃ kvacitpītaṃ kvacidraktaṃ kvacitsitam
An einer Stelle glich es dem Feuer, an einer anderen leuchtete es wie Indras Regenbogen. Bald war es rauchfarben, bald gelb, bald rot, bald weiß.
Narrator (first-person descriptive flow continues; exact identity not explicit in snippet)
Tirtha: Mahāliṅga at Revā-tīra (as identified in subsequent verses)
Type: kshetra
Scene: A single sacred form whose surface shifts: fiery in one area, rainbow-bright in another; patches of smoky grey, yellow, red, and white shimmering across it.
The Divine may appear in many colors and modes; plurality of appearance does not negate unity of sacred presence.
A sacred riverbank locale within Revā Khaṇḍa where an extraordinary, color-shifting divine form is witnessed.
None; the verse emphasizes darśana and the wondrous nature of the manifestation.