ऋषिणा प्रीणिताः सर्वे तस्मात्प्रीत्यो हुताशनः । पूजिते हव्यवाहे तु दारिद्र्यं नैव जायते
ṛṣiṇā prīṇitāḥ sarve tasmātprītyo hutāśanaḥ | pūjite havyavāhe tu dāridryaṃ naiva jāyate
Alle wurden durch den ṛṣi zufrieden gestellt; darum wurde Hutāśana, das Feuer, erfreut. Und wenn Havyavāha, der Feuergott, verehrt wird, entsteht niemals Armut.
Rudra (Śiva)
Tirtha: Nārada-tīrtha
Type: ghat
Scene: A sage completes offerings; devas appear satisfied; Agni rises serene and bright from the altar. The devotee’s household is shown flourishing—granaries full, lamps lit—symbolizing ‘no poverty’ as the promised fruit.
Honoring Agni through proper worship sustains prosperity; ritual fire is portrayed as a guardian against want.
The statement belongs to the Nārada tīrtha setting on the Revā’s northern bank in Revā Khaṇḍa.
Pūjā of Agni/Havyavāha—implicitly via homa and offerings—promised to prevent dāridrya (poverty).