धूर्वहास्तत्र दातव्या भूमिः सस्यवती नृप । चित्रभानुं शुभैर्मन्त्रैः प्रीणयेत्तत्र भक्तितः
dhūrvahāstatra dātavyā bhūmiḥ sasyavatī nṛpa | citrabhānuṃ śubhairmantraiḥ prīṇayettatra bhaktitaḥ
O König, dort soll man würdige Gaben darbringen und fruchtbares, ertragreiches Land verschenken. Dort soll man Citrabhānu in Hingabe mit glückverheißenden Mantras erfreuen.
Rudra (Śiva)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king) addressed
Scene: A kingly donor presenting a deed/ritual water for land donation; fields of ripe grain behind; a radiant deity (Citrabhānu) invoked with mantras near a fire-altar or temple lamp-flame.
Tīrtha worship is completed by dhārmic giving—especially fertile land—and by mantra-filled devotion toward the presiding sacred power.
The practices are situated in the Revā Khaṇḍa’s Nāradeśvara/Citrabhānu tīrtha setting near the Revā river.
Bhūmi-dāna (donation of fertile land) and mantra-japa/recitation to please Citrabhānu with devotion.