स्वेच्छाचारो भवेर्वत्स स्वर्गे पातालगोचरे । मर्त्ये वा भ्रम वै योगिन्न केनापि निवार्यसे
svecchācāro bhavervatsa svarge pātālagocare | martye vā bhrama vai yoginna kenāpi nivāryase
„Lieber Sohn, du wirst nach deinem eigenen Willen handeln, im Himmel und in den Bereichen von Pātāla. Wandere auch in der Welt der Sterblichen, o Yogin—niemand wird dich aufhalten.“
Īśvara (Śiva)
Listener: Nārada
Scene: Śiva grants Nārada the boon of unhindered wandering through heaven, underworld, and earth; imagery of three realms subtly layered behind the figures.
When granted by the Lord, spiritual freedom becomes a dharmic instrument—unobstructed movement used to spread devotion and right counsel.
Not directly; it is part of the same Revā Khaṇḍa sequence that culminates in a celebrated tīrtha’s establishment.
None; the verse records a boon of unobstructed movement rather than a prescribed rite.