Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

वृद्धिं यातु सदा वंशो ज्ञातिवर्गो द्विजोत्तम । एवमुच्चार्य विप्राय दानं देयं स्वशक्तितः

vṛddhiṃ yātu sadā vaṃśo jñātivargo dvijottama | evamuccārya viprāya dānaṃ deyaṃ svaśaktitaḥ

„Möge unser Geschlecht und der Kreis unserer Verwandten stets gedeihen, o Bester der Brāhmaṇas.“ So sprechend gebe man dem Brāhmaṇa eine Gabe nach eigener Kraft.

वृद्धिम्increase/prosperity
वृद्धिम्:
Gati/Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यातुmay it attain/go to
यातु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-बोधक अव्यय (adverb of time)
वंशःlineage
वंशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ज्ञातिवर्गःgroup of relatives
ज्ञातिवर्गः:
Karta (Subject, in apposition)
TypeNoun
Rootज्ञाति + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-बोधक अव्यय (adverb: thus)
उच्चार्यhaving recited
उच्चार्य:
Kriya-visheshaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootउद् + चर् (धातु) → उच्चार्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having uttered)
विप्रायto a Brāhmaṇa
विप्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
दानम्gift/charity
दानम्:
Karta (Subject/what is enjoined)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
देयम्should be given
देयम्:
Kriya (Predicative obligation)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → देय (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तव्यता-बोधक (gerundive: ‘to be given’)
स्वशक्तितःaccording to one’s capacity
स्वशक्तितः:
Kriya-visheshaṇa (Manner/measure)
TypeIndeclinable
Rootस्व + शक्ति (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय (adverb), सामर्थ्य-परिमाण-बोधक (according to one’s ability)

Vyāsa (teaching ritual utterance and dāna) [deduced]

Tirtha: Revā-tīrtha (general)

Type: tirtha

Listener: Dvijottama (addressed within the utterance) and Yudhiṣṭhira (instructional addressee in the passage)

Scene: Completion of śrāddha: the yajamāna offers dakṣiṇā (coins/cloth/food) to a seated Brāhmaṇa; the Brāhmaṇa raises a hand in blessing; family members stand respectfully behind; the river and darbha mats remain as ritual backdrop.

D
Dvijottama (excellent Brāhmaṇa)
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

Ancestral rites are joined with charity and prayer for the well-being and continuity of family and kin.

The Revā/Narmadā tīrtha tradition where śrāddha and dāna are specially meritorious.

After uttering a blessing, give dāna to the Brāhmaṇa according to one’s means.