तथेति भगवानुक्त्वा तीर्थे तत्रावसन्मुदा । तदाप्रभृति तत्तीर्थं विख्यातं वसुधातले । स्नानेनैकेन राजेन्द्र पापसङ्घं व्यपोहति
tatheti bhagavānuktvā tīrthe tatrāvasanmudā | tadāprabhṛti tattīrthaṃ vikhyātaṃ vasudhātale | snānenaikena rājendra pāpasaṅghaṃ vyapohati
Mit den Worten: „So sei es“, wohnte der selige Herr dort voller Freude an jenem Tīrtha. Von da an wurde dieser heilige Ort auf Erden berühmt. O König der Könige, durch ein einziges Bad dort wird eine Menge von Sünden hinweggetilgt.
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Śaṅkara-āvāsa Revā-tīrtha (Surabhī-prārthita)
Type: ghat
Listener: Rājendra (addressed as ‘rājendra’)
Scene: Śiva joyfully takes residence at the tīrtha; the landscape brightens, devas shower flowers; later pilgrims bathe once in the waters, dark ‘sin’ motifs dissolving into light.
Divine presence transforms geography into grace; a tīrtha becomes a practical path of purification for ordinary people.
Gopāreśvara Tīrtha, sanctified by the Lord’s dwelling and famed for sin-dispelling bath.
Snāna (ritual bath) at the tīrtha—said to remove a great accumulation of sins even with a single bath.