अन्नदं च दरिद्राणां भवेज्जन्मनिजन्मनि । कुलीनत्वं दुःखहानिः स्वभावाजायते नरे
annadaṃ ca daridrāṇāṃ bhavejjanmanijanmani | kulīnatvaṃ duḥkhahāniḥ svabhāvājāyate nare
Für die Armen wird es von Geburt zu Geburt zum Spender von Nahrung. Im Menschen entstehen von selbst Vornehmheit des Wesens und das Schwinden des Leids.
Mārkaṇḍeya (contextual, Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A tīrtha-annadāna scene: the poor receive food near a riverbank/temple kitchen; the same individual is shown in a symbolic future-life vignette receiving sustenance again; a subtle aura indicates inner nobility and reduced suffering.
Merit tied to sacred devotion and charity yields both material support (food) and inner refinement (kulīnatva) over lifetimes.
The Revā/Narmadā sphere of pilgrimage where repeated-birth benefits are proclaimed.
Implied annadāna (food-giving) and sustained sacred practice that generates ongoing welfare.