ये प्रकुर्वन्ति भूयिष्ठां रेवाया दक्षिणे तटे । ते यान्ति शांकरे लोके सर्वदुःखविवर्जिते
ye prakurvanti bhūyiṣṭhāṃ revāyā dakṣiṇe taṭe | te yānti śāṃkare loke sarvaduḥkhavivarjite
Diejenigen, die (diese Riten) in reichem Maße am südlichen Ufer der Revā vollziehen, gelangen in Śaṅkaras Welt, frei von allem Leid.
Mārkaṇḍeya (contextual, Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Revā dakṣiṇa-taṭa tīrthas (southern bank circuit)
Type: ghat
Listener: Pāṇḍunandana (likely Yudhiṣṭhira)
Scene: On the southern bank of the Revā, a line of pilgrims performs repeated rites—snāna, lamp-offering, japa—while a distant vision shows Śaṅkara’s serene realm, ash-white and moon-crested, free of sorrow.
Place-specific devotion (bank, direction, and practice) is treated as spiritually potent, culminating in Śiva’s realm and freedom from sorrow.
The southern bank of the Revā/Narmadā river within the Revā Khaṇḍa pilgrimage landscape.
Performing the described tīrtha-rites and charities “abundantly” on the southern bank (general instruction, not a single named rite).