ततः कालाच्च्युतस्तस्मादिह मानुषतां गतः । कोटिधनपतिः श्रीमाञ्जायते राजपूजितः
tataḥ kālāccyutastasmādiha mānuṣatāṃ gataḥ | koṭidhanapatiḥ śrīmāñjāyate rājapūjitaḥ
Dann, wenn die ihm dort bestimmte Zeit erschöpft ist, sinkt er aus jenem Zustand herab und wird hier als Mensch geboren—als Herr unermesslichen Reichtums, glückselig und von Königen geehrt.
Mārkaṇḍeya (contextual, continuing instruction to the king)
Tirtha: Narmadā-tīrtha (Karoḍeśvara-associated)
Type: tirtha
Listener: King (nṛpa)
Scene: A celestial interlude fading into a royal birth scene: the soul descending from a luminous Śiva-loka to a palace where a child is born amid auspicious signs; kings offering homage to the grown benefactor.
Merit (puṇya) gained through sacred acts bears tangible fruits—prosperity, honour, and auspicious rebirth—within the moral order of karma.
The surrounding passage belongs to the Karoḍeśvara tīrtha-mahātmya in the Revā (Narmadā) region of the Skanda Purāṇa.
This verse states the fruit of merit; the specific prescriptions appear in nearby verses (remembering/visiting the tīrtha and worship of Karoḍeśvara).