केदार उदकं पीत्वा तत्पुण्यं जायते नृणाम् । अब्दमश्वत्थसेवायां तिलपात्रप्रदो भवेत्
kedāra udakaṃ pītvā tatpuṇyaṃ jāyate nṛṇām | abdamaśvatthasevāyāṃ tilapātraprado bhavet
Wer das Wasser in Kedāra trinkt, dem erwächst bei den Menschen eben dieses Verdienst. Und wer ein Jahr lang den Aśvattha-Baum verehrt und dient, wird zum Spender eines Gefäßes, gefüllt mit Sesam, als frommer Gabe.
Narrator (Ravitīrtha Māhātmya context; speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Kedāra (benchmark reference)
Type: kshetra
Listener: Nṛpātmaja / royal listener (continuation)
Scene: A Himalayan Kedāra shrine with pilgrims sipping sanctified water; parallel vignette shows a devotee tending an aśvattha tree through seasons, ending with offering a sesame-filled vessel to a brāhmaṇa.
Pilgrimage merit and sustained sacred service (like tending the aśvattha) are both honoured paths of dharma that generate puṇya.
Ravitīrtha remains the main focus; Kedāra is cited as a comparative sacred benchmark for merit.
Drinking Kedāra water (as a merit-comparison), year-long aśvattha service, and tila-pātra dāna (gift of a sesame-filled vessel).