म्लेच्छाः पुलिन्दास्त्वथ यातुधानाः पिबन्ति येऽंभस्तव देवि पुण्यम् । तेऽपि प्रमुच्यन्ति भयाच्च घोरात्किमत्र विप्रा भवपाशभीताः
mlecchāḥ pulindāstvatha yātudhānāḥ pibanti ye'ṃbhastava devi puṇyam | te'pi pramucyanti bhayācca ghorātkimatra viprā bhavapāśabhītāḥ
O Göttin, selbst Mlecchas, Pulindas und Yātudhānas—wer immer dein heiliges Wasser trinkt—wird von schrecklicher Furcht befreit. Was wäre da noch verwunderlich, dass Brahmanen, die die Fesseln des weltlichen Werdens fürchten, hier Erlösung finden?
Brāhmaṇas/devotees (addressing Devī Narmadā)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: At a river ghat, diverse figures—tribal hunters (Pulinda), foreign-looking mlecchas, and fierce yātudhāna-like beings—cup the water and drink; a luminous aura dispels dark fear-clouds; brāhmaṇas stand in wonder, hands folded.
Narmadā’s sacred water is universally purifying; even those considered far from Vedic norms gain freedom from fear, so sincere seekers can trust in her grace for liberation.
The Narmadā (Revā) river-tīrtha as a whole—her water itself is praised as a liberating pilgrimage.
Drinking (pāna) of Narmadā’s holy water is presented as a direct means to remove fear and impurity.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.