कलुषत्वं नयत्येव रसेन सुरसा तथा । कृपां करोति सा यस्माल्लोकानामभयप्रदा
kaluṣatvaṃ nayatyeva rasena surasā tathā | kṛpāṃ karoti sā yasmāllokānāmabhayapradā
Durch ihr göttliches Wesen nimmt sie gewiss alle Unreinheit hinweg; so ist sie „Surasā“ (wohlriechend und von göttlichem Geschmack). Weil sie den Welten Erbarmen schenkt und Furchtlosigkeit gewährt, wird sie als „Kṛpā“ (Barmherzigkeit) erinnert.
Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Revā (Narmadā) — Surasā / Kṛpā aspects
Type: kshetra
Scene: Clear, luminous river waters with a gentle fragrance motif (lotus/mandāra), the river-devī extending a blessing gesture of abhaya-mudrā; devotees’ faces soften from fear to peace.
The Revā-Narmadā is portrayed as a compassionate purifier who removes inner and outer defilement and grants fearlessness to devotees.
The Revā (Narmadā) river itself as a supreme tīrtha within the Revā Khaṇḍa of the Āvantya Khaṇḍa.
No explicit rite is stated here; the emphasis is on her purifying power and the merit of honoring/remembering her divine names.