Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

तत्र स्थाने महापुण्या देवैरुत्पादिता स्वयम् । ततो देवनदी जाता सा हिताय नृणां भुवि

tatra sthāne mahāpuṇyā devairutpāditā svayam | tato devanadī jātā sā hitāya nṛṇāṃ bhuvi

An eben jenem Ort offenbarte sich von selbst der höchst heilige Strom, von den Devas selbst hervorgebracht. Von dort wurde sie zur Devanadī, der „Götterfluss“, auf Erden entstanden zum Heil der Menschen.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (singular)
महापुण्याvery holy
महापुण्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक: महा + पुण्य)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifier)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (plural)
उत्पादिताproduced/created
उत्पादिता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootउत्√पद् (धातु) + त (कृदन्त)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वयम्by herself/itself
स्वयम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (indeclinable, reflexive/emphatic)
ततःthen/thereupon
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः (indeclinable, ablatival adverb: 'thereupon/from that')
देवनदीthe divine river
देवनदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवनदी (प्रातिपदिक: देव + नदी)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
जाताwas born/arose
जाता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) + त (कृदन्त)
Formकृदन्त; भूतकृदन्त (past participle, intransitive sense); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साshe/that (river)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
हितायfor the welfare
हिताय:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजनार्थ दत्तिविभक्ति (dative of purpose)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भूमि/भुव्)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Devanadī (in Revā-khaṇḍa context)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A pristine river-source manifests at a sacred spot; devas appear as unseen agents or as radiant figures invoking the stream; the river is personified as a goddess emerging for human welfare.

D
Devas
D
Devanadī (divine river)
G
Gaṅgā (implied)

FAQs

Tīrthas exist for loka-saṅgraha: the sacred manifests in geography to uplift and protect human life.

“That place” (tatra sthāne) where the divine river arises is being sanctified; in this adhyāya it relates to Devāśilā/Puṇyā and the Gaṅgā descent setting.

None directly; the verse establishes the sanctity and purpose of the river, forming the basis for later snāna and tīrtha-sevā.