Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 72

स्वसुतोऽपि न शक्नोति पित्ःणां कर्तुमीदृशम् । मदीयवचनात्तात निष्पापस्त्वं भविष्यसि

svasuto'pi na śaknoti pitḥṇāṃ kartumīdṛśam | madīyavacanāttāta niṣpāpastvaṃ bhaviṣyasi

„Selbst der eigene Sohn vermag einen solchen Dienst an den Ahnen nicht zu leisten. Doch durch mein Wort, lieber Sohn, wirst du sündenfrei werden.“

स्वसुतःone’s own son
स्वसुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य सुतः = one’s own son)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (even/also)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
शक्नोतिis able
शक्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पितॄणाम्of the fathers/ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत् प्रयोगः
ईदृशम्such (a thing)
ईदृशम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (of कर्म)
मदीयवचनात्from my word/at my command
मदीयवचनात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमदीय + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मदीयं वचनम्)
तातO dear/son
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
निष्पापःsinless
निष्पापः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः + पाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्/निः-तत्पुरुषः (पापरहितः) विशेषणम् (of त्वम्)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन

Ṛṣi (unnamed sage)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Uttānapāda (frame) / king (immediate)

Scene: A compassionate sage assures a king that even a son may fail to repay ancestors as he has done; the sage’s solemn vow renders the king sinless.

P
Pitṛs (ancestors)
C
Citrasena (addressed)

FAQs

Selfless fulfillment of pitṛ-duty at a sacred place is exalted; it purifies and is praised as rare even among close kin.

The Revā/Narmadā tīrtha milieu, where pitṛ-rites are said to yield powerful purification.

Not a new instruction, but a stated फल (result): the performer becomes niṣpāpa (freed from sin) through the rite and the ṛṣi’s benediction.