ममाद्य दिवसो धन्यो यस्मादत्र समागतः । अस्थीनि भूमौ निक्षिप्य स्नानं कृत्वा यथाविधि
mamādya divaso dhanyo yasmādatra samāgataḥ | asthīni bhūmau nikṣipya snānaṃ kṛtvā yathāvidhi
„Gesegnet ist mir dieser Tag, denn ich bin hierher gelangt.“ Er legte die Gebeine auf die Erde und vollzog dann das rituelle Bad nach der vorgeschriebenen Ordnung.
Narrator
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: ghat
Scene: On the riverbank, the king reverently places bones on the ground (asthi) and prepares for a ritual bath: removing ornaments, taking water in hands for saṅkalpa, stepping into the river with composed devotion.
A tīrtha-visit becomes fruitful when joined with disciplined rite—reverence, purity, and correct procedure.
The Revā/Narmadā tīrtha context of the Revā Khaṇḍa.
Yathāvidhi snāna (ritual bathing) and the placing/handling of asthi (relics) as part of a sacred rite.