श्रुताध्ययनसम्पन्ना ये द्विजा वृत्ततत्पराः । तेषां यद्दीयते दानं सर्वमक्षयतां व्रजेत्
śrutādhyayanasampannā ye dvijā vṛttatatparāḥ | teṣāṃ yaddīyate dānaṃ sarvamakṣayatāṃ vrajet
Jene Zweifachgeborenen, die in Śruti und Studium vollendet sind und sich der rechten Lebensführung widmen — jede Gabe, die man ihnen darbringt, gelangt zu unvergänglichem, unerschöpflichem Verdienst.
Unspecified in snippet (context: instruction within Revā Khaṇḍa narrative)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa)
Scene: On a serene river ghat, a donor offers gifts to a calm, learned, austere dvija holding a palm-leaf manuscript; a subtle radiance signifies ‘akṣaya’ merit, with the king witnessing the ideal model of charity.
Giving to the learned and ethically steadfast transforms charity into akṣaya-puṇya—merit that does not diminish.
The Revā/Narmadā sacred landscape is the narrative setting; the verse highlights the ‘field of merit’ created by worthy recipients.
A positive prescription: offer dāna to dvijas who combine śāstra-learning with good conduct for unfailing results.