Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

पद्मं च तामसं चैव संवर्तोद्वर्तमेव च । महाप्रलयमित्याहुः पुराणे वेदचिन्तकाः

padmaṃ ca tāmasaṃ caiva saṃvartodvartameva ca | mahāpralayamityāhuḥ purāṇe vedacintakāḥ

Sie sprechen auch vom Padma und vom Tāmasa, ebenso vom Saṃvarta und Udvarta; und von einer (Rezension) namens Mahāpralaya — so verkünden es die Veda-besinnenden Autoritäten der puranischen Überlieferung.

पद्मम्(the) Padma (name)
पद्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तामसम्(the) Tāmasa (name)
तामसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतामस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थ (emphasis)
संवर्तोद्वर्तम्Saṃvarta and Udvarta (names)
संवर्तोद्वर्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंवर्त + उद्वर्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (saṃvarta + udvarta)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थ
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
महाप्रलयम्the great dissolution
महाप्रलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + प्रलय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् प्रलयः)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणार्थ (quotative)
आहुःthey say/call
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
पुराणेin the Purāṇa
पुराणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
वेदचिन्तकाःthinkers/ponderers of the Veda
वेदचिन्तकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद + चिन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य चिन्तकाः)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Purāṇa-inquirer

Scene: A contemplative teaching scene transitions into a visionary backdrop: swirling pralaya waters, dark clouds, and cosmic wind motifs, while the sage remains calm, indicating knowledge that transcends dissolution.

V
Veda-cintakāḥ (Vedic authorities)

FAQs

Scriptural tradition is curated by learned guardians; names and classifications help preserve vast teachings across ages.

None directly; the verse continues the Revā Khaṇḍa’s account of Purāṇic transmission.

None.