विभक्तेयं किमर्थं च श्रूयते मुनिसत्तम । वैष्णवीति पुराणज्ञैः किमर्थमिह चोच्यते
vibhakteyaṃ kimarthaṃ ca śrūyate munisattama | vaiṣṇavīti purāṇajñaiḥ kimarthamiha cocyate
Warum hört man, o Bester der Munis, dass sie „geteilt“ (in Abschnitte) sei? Und warum nennen die Kenner der Purāṇas sie hier „Vaiṣṇavī“?
An inquiring sage (listener) within the Revā Khaṇḍa dialogue
Tirtha: Revā/Narmadā (segment-wise tīrtha-maṇḍalas)
Type: kshetra
Listener: muni-sattama (best of sages) addressed by the questioner or addressed by narrator depending on frame
Scene: A map-like sacred river depiction divided into labeled segments/mandalas; above, Narmadā Devī stands with both Vaiṣṇava and Śaiva emblems subtly present (śaṅkha-cakra and liṅga/triśūla), while sages debate and a narrator clarifies.
Purāṇic traditions often integrate multiple theological lenses; a single tīrtha can be honored in both Śaiva and Vaiṣṇava idioms.
Revā/Narmadā, especially in how her pilgrimage geography is described and classified.
None; the verse asks about classification (vibhāga) and theological designation (Vaiṣṇavī).