ब्रह्मलोकमनुप्राप्ता देवाः शक्रपुरोगमाः । दृष्ट्वा पद्मोद्भवं देवं साष्टाङ्गं प्रणताः सुराः
brahmalokamanuprāptā devāḥ śakrapurogamāḥ | dṛṣṭvā padmodbhavaṃ devaṃ sāṣṭāṅgaṃ praṇatāḥ surāḥ
Die Götter, angeführt von Indra, erreichten Brahmaloka; und als sie den aus dem Lotos geborenen Herrn (Brahmā) sahen, verneigten sich die Devas in voller Prostration.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: Indra-led devas enter Brahmā’s radiant hall; Brahmā seated on a lotus-throne; devas perform full prostration with hands extended, crowns touching the ground.
Reverence to higher wisdom and cosmic authority is presented as the proper first step before seeking solutions to संकट (crisis).
Brahmaloka is a cosmic realm rather than a terrestrial tīrtha; this verse does not praise a specific pilgrimage site.
The act implied is sāṣṭāṅga-praṇāma (full prostration), a devotional etiquette rather than a formal vrata.