न व्यश्राम्यत तच्चित्तं दृष्ट्वा चाप्सरसस्तदा । शचीं प्रति मनस्तस्य सकाममभवन्नृप
na vyaśrāmyata taccittaṃ dṛṣṭvā cāpsarasastadā | śacīṃ prati manastasya sakāmamabhavannṛpa
O König, als er damals die Apsaras erblickte, fand sein Geist keine Ruhe; und sein Herz wandte sich, von Verlangen erfüllt, Śacī zu.
Mārkaṇḍeya (narrating)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: nṛpa (king)
Scene: The onlooker’s restless gaze shifts from apsarases to Śacī; the face shows agitation and craving; Śacī appears dignified, guarded, radiant with queenly composure.
Unchecked desire agitates the mind; dharma requires restraint and discernment rather than impulse.
No tīrtha is directly praised in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa’s broader sacred landscape.
None—this is a narrative description of mental agitation and desire.