सर्वदेवमयं स्थानं कोटिलिङ्गमनुत्तमम् । यथा नदीनदाः सर्वे सागरे यान्ति संक्षयम्
sarvadevamayaṃ sthānaṃ koṭiliṅgamanuttamam | yathā nadīnadāḥ sarve sāgare yānti saṃkṣayam
Dieser Ort ist von allen Göttern durchdrungen—ein unübertrefflicher Koṭiliṅga. Wie alle Flüsse und Bäche schließlich im Ozean zusammenströmen und zur Ruhe kommen,
Unspecified in snippet (narrative voice within Revā Khaṇḍa; likely a ṛṣi addressing a king)
Tirtha: Koṭiliṅga (at Śūlabheda)
Type: kshetra
Listener: Avanīpati / king
Scene: A majestic liṅga labeled ‘Koṭiliṅga’ radiates with many subtle deity-forms within its aura; around it, stylized rivers flow inward like threads into an ocean, symbolizing convergence.
A supreme Śaiva tīrtha gathers divine presence and grants spiritual ‘resolution’—like rivers finding completion in the ocean.
The Śūlabheda/Koṭiliṅga sacred site within the Revā Khaṇḍa’s pilgrimage landscape.
No explicit ritual is stated here; the verse primarily proclaims the site’s all-deity nature and unsurpassed status.