देवस्य पूर्वभागे तु उमा पूज्या प्रयत्नतः । मार्कण्डेशं ततो भक्त्या पूजयेद्गुहवासिनम्
devasya pūrvabhāge tu umā pūjyā prayatnataḥ | mārkaṇḍeśaṃ tato bhaktyā pūjayedguhavāsinam
An der Ostseite der Gottheit soll Umā mit sorgfältigem Bemühen verehrt werden. Danach verehre man in Hingabe Mārkaṇḍeśa, der in der Höhle weilt.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kambalakṣetra (Umā shrine and Mārkaṇḍeśa cave)
Type: kshetra
Scene: A temple complex: main deity in sanctum, to the east a shrine of Umā receiving careful worship; then a path leads to a cave where Mārkaṇḍeśa is worshiped, lit by oil lamps, evoking tapas and mystery.
Sacred-site worship is orderly and integrated: Śiva is honored along with Umā, and local manifestations like Mārkaṇḍeśa are revered with devotion.
A cave-associated shrine of Mārkaṇḍeśa within the Revā Khaṇḍa pilgrimage circuit (contextually tied to Kambalakṣetra).
Worship Umā on the eastern side of the main deity, then worship Mārkaṇḍeśa (the cave-dwelling form) with devotion.