तल्लब्ध्वा मदमात्सर्यं यो वै त्यजति मानवः । संनियम्य सदात्मानं ज्ञानचक्षुर्नरो हि सः
tallabdhvā madamātsaryaṃ yo vai tyajati mānavaḥ | saṃniyamya sadātmānaṃ jñānacakṣurnaro hi saḥ
Wer jene seltene menschliche Geburt erlangt und wahrhaft Hochmut und Neid ablegt, das Selbst beständig zügelt und in innerer Zucht lebt—der ist wahrlich ein Mensch, begabt mit dem Auge der Weisheit.
Unspecified (ethical instruction within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: null
Scene: A pilgrim at the Narmadā bank renounces pride and envy; the inner ‘eye of wisdom’ is symbolized as a luminous third-eye-like radiance or a lotus opening at the brow, with ascetic restraint depicted through calm posture and minimal possessions.
True wisdom arises from humility, freedom from envy, and sustained self-restraint.
Not a specific tirtha in this verse; it supports the Revā Māhātmya’s broader call to purification and right living.
A discipline rather than a rite: saṃniyama (self-control) and steady inner regulation.