Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

अनाशकेनाग्निगत्या जले वा देहपातनात् । तस्मिंस्तीर्थे मृतो यस्तु स याति परमां गतिम्

anāśakenāgnigatyā jale vā dehapātanāt | tasmiṃstīrthe mṛto yastu sa yāti paramāṃ gatim

Ob durch Fasten bis zum Tod, durch das Eingehen ins Feuer oder durch das Ablegen des Leibes im Wasser: Wer an jenem Tīrtha stirbt, gelangt zur höchsten Bestimmung.

अनाशकेनby fasting (lit. by non-eating)
अनाशकेन:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootअनाशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, Instrumental singular
अग्निगत्याby going into fire (immolation)
अग्निगत्या:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: अग्नेः गतिः), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Feminine, Instrumental singular
जलेin water
जले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Neuter, Locative singular
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक) — disjunctive particle ‘or’
देहपातनात्from/through casting off the body (death)
देहपातनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक) + पातन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: देहस्य पातनम्), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — Neuter, Ablative singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, सप्तमी, एकवचन — Locative singular (in that)
तीर्थेat the sacred place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Neuter, Locative singular
मृतःdead (having died)
मृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतकालिक), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle ‘dead’, Masculine nominative singular
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular (relative pronoun)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — particle
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular (correlative pronoun)
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present, Parasmaipada, 3rd person singular
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative singular; qualifying ‘गतिम्’
गतिम्state/destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative singular

Śrī Mārkaṇḍeya (contextual continuation)

Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified sub-tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A quiet riverbank at dusk; an ascetic, emaciated from fasting, sits in meditation near the water; in the distance a sacrificial fire glows; the river reflects the last light, suggesting the threshold between life and liberation.

T
Tīrtha
P
Paramā gati
F
Fasting
F
Fire
W
Water

FAQs

The tīrtha is exalted as supremely sanctifying, promising the highest spiritual end for those who depart life there.

The unnamed ‘that tīrtha’ in this passage—within Revā Khaṇḍa’s Vimaleśvara/Puṣkariṇī pilgrimage context.

It lists modes of relinquishing the body; the verse is primarily a phala-śruti about dying at the tīrtha.