Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

गते चादर्शनं तत्र सोऽपि बालो महाग्रहः । विचिन्तयन्वै पितरं क्रोधेन कलुषीकृतः

gate cādarśanaṃ tatra so'pi bālo mahāgrahaḥ | vicintayanvai pitaraṃ krodhena kaluṣīkṛtaḥ

Als er gegangen war und dort nicht mehr zu sehen war, begann auch jener junge, mächtige Graha über seinen Vater nachzusinnen, vom Zorn verdunkelt.

गतेwhen (he) had gone
गते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) सति-सप्तमी; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'गते' = when (he) had gone
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अदर्शनम्disappearance/non-visibility
अदर्शनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपेक्षार्थक (also/even)
बालःthe boy
बालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महाग्रहःthe great graha (powerful planet-being)
महाग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-ग्रह (प्रातिपदिक; महा + ग्रह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् ग्रहः)
विचिन्तयन्thinking/pondering
विचिन्तयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-चिन्त् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
क्रोधेनwith anger/by anger
क्रोधेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
कलुषीकृतःtainted/made impure
कलुषीकृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकलुषी-कृ (धातु; नामधातु/कृ with उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'कलुषीकृत' = made impure/tainted

Narrator (contextual)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: After Śani vanishes, a powerful youthful graha-child stands alone, eyes narrowed, brooding on his father; a shadowy aura gathers around his head, signaling anger-clouded mind.

M
Mahāgraha
F
Father (pitṛ)

FAQs

Anger (krodha) stains the mind and drives harmful resolve; purity of thought is central to dharma.

The Revā Khaṇḍa’s wider Narmadā sacred landscape frames the story, but no single tīrtha is named in this verse.

None; it describes an inner moral state—anger-induced impurity.