एवमस्त्विति चोक्त्वा स जगाम पुनरागतः । देवमार्गं शनैश्चारी प्रणम्य ऋषिसत्तमम्
evamastviti coktvā sa jagāma punarāgataḥ | devamārgaṃ śanaiścārī praṇamya ṛṣisattamam
Mit den Worten „So sei es“ ging er fort und kehrte wieder zurück, langsam den Pfad der Devas entlang, nachdem er sich vor dem erhabensten der Rishis verneigt hatte.
Narrator (contextual)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Śanaiścara accepts the covenant—‘So be it’—bows to the great sage, then departs slowly along a luminous celestial road, leaving the tirtha in calm.
True power is disciplined by reverence; even formidable beings honor the authority of realized sages.
The broader setting is the Revā (Narmadā) sacred corpus; this verse itself is narrative and not a tīrtha-śruti.
None; the emphasis is on assent (evam astu) and respectful bowing (praṇāma) to a sage.