ते नराः सकलं पुण्यं लभिष्यन्त्यवगाहजम् । विमानेनार्कवर्णेन घण्टाशतनिनादिना
te narāḥ sakalaṃ puṇyaṃ labhiṣyantyavagāhajam | vimānenārkavarṇena ghaṇṭāśataninādinā
Diese Menschen erlangen das volle Verdienst, das aus dem heiligen Bad erwächst, und (ziehen dahin) in einem himmlischen Wagen, sonnengleich strahlend, widerhallend vom Klang hundertfacher Glocken.
Narrator (contextual Purāṇic speaker) to Yudhiṣṭhira
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A radiant sun-colored celestial chariot descends/appears, ringing with a hundred bells, to carry the devotee who has gained bathing-born merit through devotion.
Tīrtha-bathing performed in a sanctified context yields complete puṇya and symbolizes upliftment toward higher realms.
The Revā (Narmadā) tīrthas within the Revā Khaṇḍa context, where avagāha (immersion) grants merit.
Avagāha/snāna (ritual immersion) is the implied act producing puṇya.