एवं देवि महादेवि एवमेव न संशयः । ब्रह्मेन्द्रचन्द्रवरुणैः साध्यैश्च सह विष्णुना
evaṃ devi mahādevi evameva na saṃśayaḥ | brahmendracandravaruṇaiḥ sādhyaiśca saha viṣṇunā
So ist es, o Göttin, o Große Göttin—genau so, ohne Zweifel—zusammen mit Brahmā, Indra, Candra, Varuṇa, den Sādhyas und auch Viṣṇu.
Śiva
Tirtha: Revā-kṣetra / Revā-tīra (sarva-deva-sammata)
Type: kshetra
Listener: Devī/Umā
Scene: A grand celestial assembly above the Narmadā: Brahmā on lotus, Indra with vajra, Candra with cool halo, Varuṇa with pāśa, Sādhyas as radiant sages, Viṣṇu with śaṅkha-cakra; below, the riverbank shrine with Śiva-Umā anchoring the scene.
The greatness of a tīrtha is affirmed as universally recognized—even by the highest gods—removing doubt about its sanctity.
Revā (Narmadā) and her riverbank setting, whose glory is endorsed by the assembly of deities.
None directly; the verse functions as a declaration of certainty and divine concurrence.