Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

यस्मिन् कालेऽथ सम्बन्धे उत्पन्नं तीर्थमुत्तमम् । सर्वपापहरं पुण्यं तीर्थं जातं कथं प्रभो

yasmin kāle'tha sambandhe utpannaṃ tīrthamuttamam | sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ tīrthaṃ jātaṃ kathaṃ prabho

„Zu welcher Zeit und unter welchem Zusammenhang entstand diese höchste Tīrtha, diese heilige Furt, die alle Sünden fortnimmt? Wie kam dieser verdienstvolle Ort zustande, o Ehrwürdiger?“

yasminin which
yasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypePronoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
kāleat what time
kāle:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
athaand; then
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अनुक्रम/प्रश्नार्थक (then/and/now)
sambandhein what connection/circumstance
sambandhe:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsambandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
utpannamarisen; produced
utpannam:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootut-pad (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying tīrtham)
tīrthamholy ford; pilgrimage place
tīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uttamamexcellent
uttamam:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying tīrtham)
sarva-pāpa-haramremoving all sins
sarva-pāpa-haram:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying tīrtham); (सर्वाणि पापानि हरति)
puṇyamholy; meritorious
puṇyam:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying tīrtham)
tīrthamthe tīrtha
tīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
jātamborn; come into being
jātam:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjan (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying tīrtham)
kathamhow
katham:
Sambandha (Question/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन; पुंलिङ्ग

Yudhiṣṭhira (continuing inquiry)

Tirtha: Kapilā Tīrtha / Narmadeśvara-associated tīrtha (as queried)

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya (addressed as prabho)

Scene: A questioning king points toward a river-map; the sage prepares to narrate, with a faint cosmic clock/seasonal wheel motif indicating ‘kāla’, and a chain-link motif indicating ‘sambandha’ (causal connection) behind the emerging tīrtha.

K
Kapilā-tīrtha (implied)

FAQs

Sacred places are understood through their origin narratives (utpatti-kathā), which reveal why a tīrtha carries purifying power in dharma.

The question concerns the supreme tīrtha being discussed in this chapter—Kapilā-tīrtha within the Revā Khaṇḍa setting.

None directly; the verse asks for the tīrtha’s origin and the reason for its sin-destroying merit.