विकारा बहवस्तासां देवं दृष्ट्वा महाद्भुतम् । संजाता विप्रपत्नीनां तदा तासु नरोत्तम
vikārā bahavastāsāṃ devaṃ dṛṣṭvā mahādbhutam | saṃjātā viprapatnīnāṃ tadā tāsu narottama
O Bester der Männer, als die Frauen der Brāhmaṇen die überaus wunderbare Gottheit erblickten, regten sich in ihnen viele mächtige Regungen des Gemüts.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Dāruvana (narrative-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Bhārata (naroत्तम addressed)
Scene: The brāhmaṇa wives, startled by an utterly wondrous presence, display many emotional transformations—some drawn forward, some trembling, some confused—while the Deity remains serene and radiant.
Even socially ‘virtuous’ settings require inner mastery; spiritual life is proven by steadiness of mind, not by status alone.
The episode’s stage is Daruvana; the larger Revā Khaṇḍa situates it within a sacred-travel and sacred-river milieu.
None; the verse describes psychological reactions rather than prescribing practice.