प्रणम्य शिरसा भूमिमागतोऽसौ ह्यचेतनः । नर्मदातटमाश्रित्य कर्षयन्निजविग्रहम्
praṇamya śirasā bhūmimāgato'sau hyacetanaḥ | narmadātaṭamāśritya karṣayannijavigraham
Sich niederwerfend, den Kopf zur Erde, kam er dorthin wie ohne Bewusstsein; am Ufer der Narmadā Zuflucht nehmend, schleppte er seinen eigenen Leib dahin.
Śrī Mārkaṇḍeya (continuing the tīrtha-narrative)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: river
Listener: King (implicit)
Scene: A devotee collapses into full prostration, forehead to earth, appearing senseless; he crawls/drag-walks toward the Narmadā bank, the river shimmering as a compassionate refuge.
True pilgrimage is marked by humility and surrender, even when the body is exhausted.
The Narmadā riverbank setting that leads into the Dārutīrtha glorification in Revā Khaṇḍa.
No explicit rite is prescribed here; the verse emphasizes the pilgrim’s humbled approach and endurance.