एवंनामा कृतः सोऽपि परमं व्रतमास्थितः । तोषयामास देवेशमुमया सह शङ्करम्
evaṃnāmā kṛtaḥ so'pi paramaṃ vratamāsthitaḥ | toṣayāmāsa deveśamumayā saha śaṅkaram
So benannt, nahm auch er ein höchstes Gelübde auf sich; und durch seine strenge Observanz erfreute er Śaṅkara, den Herrn der Götter, zusammen mit Umā.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Kailāsa (contextual)
Type: peak
Scene: Meghanāda, austere and resolute, performs a supreme vow; Śiva with Umā appears pleased, bestowing a calm yet formidable grace.
Even the most powerful must seek refinement through vrata; disciplined austerity is portrayed as a direct means of gaining divine favor.
The broader Revā (Narmadā) setting is being prepared; the tīrtha context becomes explicit in the following verses.
Undertaking a ‘parama vrata’—a supreme religious observance aimed at pleasing Śiva (with Umā).