Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

गृहीत्वा तां तदा रक्षोऽभ्यर्च्यमानो निशाचरैः । देवोद्याने विमानैश्च क्रीडते स तया सह

gṛhītvā tāṃ tadā rakṣo'bhyarcyamāno niśācaraiḥ | devodyāne vimānaiśca krīḍate sa tayā saha

Dann, nachdem er sie zur Gemahlin genommen hatte, ergötzte sich jener Rākṣasa—von den Nachtwandlern verehrt—mit ihr in einem göttlichen Garten, umgeben von Vimānas.

gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त: ‘having taken/seized’
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
rakṣaḥthe rākṣasa (demon)
rakṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; ‘राक्षसः’ (as neuter collective/epic usage)
abhyarcyamānaḥbeing worshipped
abhyarcyamānaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootabhi-arc (धातु)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being worshipped’
niśācaraiḥby the night-roamers
niśācaraiḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootniśācara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुष: ‘निशायां चरन्ति’ = night-wanderers
deva-udyānein the divine garden
deva-udyāne:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + udyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘देवानाम् उद्यानम्’
vimānaiḥwith aerial chariots
vimānaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
krīḍateplays, sports
krīḍate:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkrīḍ (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
tayāwith her
tayā:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (सह/करण), एकवचन; सर्वनाम
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (preposition/adverb)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Listener: Bhārata (addressed in adjacent verse)

Scene: Rāvaṇa and his bride in a lush celestial garden; vimānas hover or rest like jeweled pavilions; night-roaming rākṣasas offer worship; abundance of lotuses, flowering trees, and luminous architecture.

R
Rāvaṇa
N
Niśācara

FAQs

It contrasts worldly enjoyment and acclaim with the later turn toward austerity, a common Purāṇic arc that highlights the superiority of tapas over indulgence.

No specific tīrtha is identified; the verse describes a ‘devodyāna’ (divine garden) as narrative scenery.

No explicit ritual is prescribed here; it mentions being ‘abhyarcyamāna’ (honored/worshipped) by followers.