Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

ततोऽन्यदिवसे वह्निर्द्विजरूपो महातपाः । राजानं प्रार्थयामास रहो गत्वा शनैः शनैः

tato'nyadivase vahnirdvijarūpo mahātapāḥ | rājānaṃ prārthayāmāsa raho gatvā śanaiḥ śanaiḥ

Dann, an einem anderen Tag, trat Vahni, der Feuergott, ein großer Asket, in der Gestalt eines Brahmanen zum König und trug ihm, im Verborgenen, leise seine Bitte vor.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): ‘thereupon/then’
anya-divaseon another day
anya-divase:
Adhikarana (Location in time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक) + divasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समास (विशेषण-विशेष्यभाव): ‘on another day’
vahniḥAgni, fire (personified)
vahniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
dvija-rūpaḥin the form of a Brahmin
dvija-rūpaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvija (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘having the form of a Brahmin’
mahā-tapāḥgreatly austere
mahā-tapāḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + tapas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास: ‘of great austerity’
rājānamthe king
rājānam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
prārthayāmāsaentreated
prārthayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√arth (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative sense not intended here—intensive/perfect periphrastic usage: ‘begged/entreated’
rahaḥin private
rahaḥ:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootrahas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): ‘in secret/privately’
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having gone’
śanaiḥslowly
śanaiḥ:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootśanais (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): ‘slowly/softly’
śanaiḥvery gently
śanaiḥ:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootśanais (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb), पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā) sphere

Type: kshetra

Scene: A radiant yet restrained ascetic-brāhmaṇa (Agni in disguise) approaches a king in a secluded palace corridor, speaking softly away from the court.

V
Vahni (Agni)
D
Duryodhana

FAQs

Deities may test human dharma through disguises; a king’s response to a brāhmaṇa-request becomes a measure of righteousness.

The verse is narrative; the Revā/Narmadā sacred region remains the implied backdrop.

No explicit rite is prescribed; the setup hints toward dāna/fulfillment of a petitioner’s request as a dharmic act.