Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

द्वाभ्यां संगृह्य जानुभ्यां महत्पोतं व्यवस्थिता । तां मनुः प्रत्युवाचेदं का त्वं दिव्यवराङ्गने

dvābhyāṃ saṃgṛhya jānubhyāṃ mahatpotaṃ vyavasthitā | tāṃ manuḥ pratyuvācedaṃ kā tvaṃ divyavarāṅgane

Mit beiden Knien hielt sie das große Boot fest umschlungen und blieb standhaft. Da sprach Manu zu ihr: „Wer bist du, o göttliche Frau von erhabener Gestalt?“

dvābhyāmwith two
dvābhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (संख्याशब्दः); तृतीया (3rd/करण), द्विवचन; अर्थे: द्वाभ्याम् = with two
saṃgṛhyahaving grasped
saṃgṛhya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam-√grah (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having grasped/holding
jānubhyāmwith (her) knees
jānubhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjānu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, द्विवचन
mahat-potama great boat
mahat-potam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahat (प्रातिपदिक) + pota (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (महान् पोटः) = a great boat
vyavasthitāstood/was stationed
vyavasthitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-ava-√sthā (धातु) + kta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; अर्थे: स्थितवती/स्थिताऽभवत् = was positioned/standing
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
manuḥManu
manuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
pratyuvācareplied
pratyuvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; रूपम्: प्रत्युवाच = replied
idamthis (thus)
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम; वाक्यवस्तु-निर्देशः (this [speech])
who?
:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formएकवचन; प्रथमा; मध्यमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun)
divya-vara-aṅganeO divine fair-limbed lady
divya-vara-aṅgane:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdivya (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक) + aṅganā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; कर्मधारयः (दिव्या च सा वराङ्गना च) = O divine beautiful woman

Manu

Tirtha: Revā-tīrtha (pralaya-boat episode locus)

Type: kshetra

Listener: Divine maiden (kāmarūpiṇī / river-śakti figure)

Scene: A divine maiden braces a massive boat, gripping it with both knees, unmoved by the raging current; Manu stands/leans forward, addressing her with reverent astonishment.

M
Manu
R
Revā (implied as the divine woman)

FAQs

True tīrthas reveal themselves through divine protection; reverent inquiry opens the way to sacred knowledge.

Revā (Narmadā), appearing in person as a divine woman safeguarding the boat.

None; the verse introduces a revelatory dialogue (praśna) that frames the māhātmya.