द्वाभ्यां संगृह्य जानुभ्यां महत्पोतं व्यवस्थिता । तां मनुः प्रत्युवाचेदं का त्वं दिव्यवराङ्गने
dvābhyāṃ saṃgṛhya jānubhyāṃ mahatpotaṃ vyavasthitā | tāṃ manuḥ pratyuvācedaṃ kā tvaṃ divyavarāṅgane
Mit beiden Knien hielt sie das große Boot fest umschlungen und blieb standhaft. Da sprach Manu zu ihr: „Wer bist du, o göttliche Frau von erhabener Gestalt?“
Manu
Tirtha: Revā-tīrtha (pralaya-boat episode locus)
Type: kshetra
Listener: Divine maiden (kāmarūpiṇī / river-śakti figure)
Scene: A divine maiden braces a massive boat, gripping it with both knees, unmoved by the raging current; Manu stands/leans forward, addressing her with reverent astonishment.
True tīrthas reveal themselves through divine protection; reverent inquiry opens the way to sacred knowledge.
Revā (Narmadā), appearing in person as a divine woman safeguarding the boat.
None; the verse introduces a revelatory dialogue (praśna) that frames the māhātmya.