आराध्य पशुभर्तारं मया पूर्वं महेश्वरम् । पुराणं श्रुतमेतद्धि तत्ते वक्ष्याम्यशेषतः
ārādhya paśubhartāraṃ mayā pūrvaṃ maheśvaram | purāṇaṃ śrutametaddhi tatte vakṣyāmyaśeṣataḥ
Nachdem ich einst Maheśvara, den Herrn der Geschöpfe, verehrt habe, habe ich dieses Purāṇa wahrlich vernommen; darum werde ich es dir vollständig darlegen, ohne etwas auszulassen.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) – Revākhaṇḍa frame
Type: kshetra
Listener: Nareśvara (king)
Scene: A venerable narrator, having worshipped Maheśvara (Paśupati), sits to recite the Purāṇa to a king; a small Śiva-liṅga or Paśupati icon nearby, with riverine motifs hinting at Revā.
Devotion to Śiva (Paśupati) is presented as the foundation for receiving and transmitting liberating Purāṇic wisdom.
Not specified in this verse; it emphasizes the narrator’s spiritual qualification through worship.
Ārādhana (worship/propitiation) of Maheśvara is indicated as a means to gain access to sacred teaching.