तच्छृणुष्व विधानेन भक्त्या परमया नृप । सिद्धिं प्राप्तो महाभाग कावेरीसङ्गमेन तु
tacchṛṇuṣva vidhānena bhaktyā paramayā nṛpa | siddhiṃ prāpto mahābhāga kāverīsaṅgamena tu
Darum höre, o König, die rechte Vorschrift mit höchster Hingabe. O Glückseliger, (Kubera) erlangte wahrlich die Vollendung durch die Zusammenkunft der Kāverī.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Kāverī–Narmadā-saṅgama
Type: sangam
Listener: Nṛpa/Rājan
Scene: A teacher-narrator gestures instructively to a king while the sangama is shown in the distance; Kubera’s success is hinted by symbols of wealth (treasure pot) and a Śiva-liṅga silhouette near the rivers.
Tīrtha merit matures through two pillars: correct observance (vidhi) and heartfelt devotion (bhakti), culminating in siddhi.
Kāverī-saṅgama, explicitly credited as the means by which Kubera attained siddhi.
Follow the prescribed procedure (vidhāna/vidhi) and approach the tīrtha with supreme devotion (paramā bhakti).