Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

अस्ति यक्षो महासत्त्वः कुबेरोनाम विश्रुतः । सोऽपि तीर्थप्रभावेन राजन्यक्षाधिपोऽभवत्

asti yakṣo mahāsattvaḥ kuberonāma viśrutaḥ | so'pi tīrthaprabhāvena rājanyakṣādhipo'bhavat

Es gibt einen Yakṣa von großer Macht, berühmt unter dem Namen Kubera. Auch er, o König, wurde durch die Kraft eines Tīrtha zum Herrn der Yakṣas.

अस्तिthere is / exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकालः), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातुः—अस् (भू/सत्तायाम्)
यक्षःa Yakṣa
यक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्
महासत्त्वःgreat-souled, very powerful
महासत्त्वः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā + सत्त्व (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; कर्मधारयः—महान् सत्त्वः यस्य/महासत्त्वः
कुबेरःKubera
कुबेरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुबेर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्
नामby name
नाम:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (नाम-शब्दः) — ‘by name’ इत्यर्थे
विश्रुतःwell-known, renowned
विश्रुतः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + श्रु (धातु) → विश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; धातुः—श्रु (श्रवणे) उपसर्गः—वि
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; सर्वनाम
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (emphasis/also)
तीर्थप्रभावेनby the power of the sacred place
तीर्थप्रभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतीर्थ + प्रभाव (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (3rd case), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—तीर्थस्य प्रभावः
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th case), एकवचनम्
यक्षाधिपःlord of the Yakṣas
यक्षाधिपः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेष्य)
TypeNoun
Rootयक्ष + अधिप (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—यक्षाणाम् अधिपः
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूतकालः), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातुः—भू (सत्तायाम्)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Kāverī–Narmadā-saṅgama

Type: sangam

Listener: Rājan / Nṛpa (king addressed)

Scene: A radiant Kubera, yakṣa of great might, is shown receiving sovereignty as if consecrated by the unseen power of a sacred ford; the tīrtha is suggested by river motifs and luminous aura rather than explicit ritual.

K
Kubera
Y
Yakṣa
T
Tīrtha

FAQs

Tīrthas are portrayed as transformative power-centers: their prabhāva can elevate status and destiny when approached rightly.

The verse introduces tīrtha-prabhāva in the Kāverī narrative; the ensuing context points to Kāverī-saṅgama as the operative sacred locus.

None explicitly; it states the result (attainment) attributed to tīrtha potency.