Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

स च मे भक्तिनिरतो बाणो लोके च विश्रुतः । भारती च मया दत्ता ब्राह्मणानां विशेषतः

sa ca me bhaktinirato bāṇo loke ca viśrutaḥ | bhāratī ca mayā dattā brāhmaṇānāṃ viśeṣataḥ

„Und jener Bāṇa ist in Hingabe zu mir versunken und in der Welt berühmt. Zudem verlieh ich ihm Bhāratī, die Gabe der Beredsamkeit, besonders im Umgang mit den Brāhmaṇas.“

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction: ‘and’)
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (enclitic ‘me’; here genitive ‘my’)
भक्ति-निरतःdevoted to devotion
भक्ति-निरतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + निरत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (भक्तौ निरतः = devoted in devotion); विशेषण (बाणः)
बाणःBāṇa
बाणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th case), एकवचन (locative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
विश्रुतःrenowned
विश्रुतः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-श्रु (धातु)
Formक्त (past passive participle used adjectivally); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘well-known’
भारतीBhāratī (speech/learning; name)
भारती:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभारती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
मयाby me
मया:
Karana (Agent/instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन (instrumental)
दत्ताgiven
दत्ता:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘given’ (agreeing with भारती)
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘especially/particularly’)

Mārkaṇḍeya (narrating); statement attributed to Śiva in context

Scene: Bāṇa stands in devotion before Maheśvara; a stream of luminous ‘Bhāratī’ (speech/eloquence) is bestowed—depicted as a goddess-like radiance or script-like light—while Brāhmaṇas are honored nearby.

B
Bāṇa
Ś
Śiva (implied)
B
Bhāratī (speech/eloquence)
B
Brāhmaṇas

FAQs

Divine grace can bestow gifts like fame and eloquence, but such boons carry responsibility toward dharma and the learned.

None explicitly; the verse focuses on character and boons within the Revā Khaṇḍa storyline.

No specific rite; it references divine bestowal (dāna) of Bhāratī as a boon.