काचित्तस्मिन्पुरे दीप्ते पुत्रस्नेहानुलालसा । पुत्रमालिङ्गते गाढं दह्यते त्रिपुरेऽग्निना
kācittasminpure dīpte putrasnehānulālasā | putramāliṅgate gāḍhaṃ dahyate tripure'gninā
In jener lodernden Stadt umklammerte eine Mutter, von Liebe zum Sohn verzehrt, ihr Kind ganz fest; und in Tripura wurde sie vom Feuer verbrannt.
Narrator
Listener: nṛpa (king)
Scene: A mother in a burning city clutches her son tightly; flames encircle them as rooftops collapse and the sky glows red.
Human love is profound yet powerless against Kāla; the Purāṇas urge channeling attachment into dharma and devotion for lasting refuge.
No tīrtha is mentioned in this verse; it continues the Tripura burning narrative within the Revā-khaṇḍa.
None.