गणांश्च भूतसङ्घांश्च सर्वे सर्वाङ्गसंधिषु । युगमध्ये स्थितो मेरुर्युगस्याधो महागिरिः
gaṇāṃśca bhūtasaṅghāṃśca sarve sarvāṅgasaṃdhiṣu | yugamadhye sthito meruryugasyādho mahāgiriḥ
Er setzte die Gaṇas und die Scharen der Wesen an jedes Gelenk und jede Fügung der Glieder des Wagens. In der Mitte des Jochs stand Meru, und unter dem Joch war der große Berg.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā circuit)
Type: kshetra
Scene: The chariot appears as a cosmic organism: gaṇas and bhūta-hosts occupy every joint of its limbs like living rivets; at the yoke’s center rises Meru as a golden axis, while beneath the yoke rests a massive supporting mountain.
The universe’s supports—mountains, spirits, and divine attendants—are depicted as structural parts of the Lord’s vehicle, teaching the sacrality of creation.
The Revā (Narmadā) milieu frames the account; this verse invokes cosmic mountains rather than a localized tīrtha.
None.