Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 148

पौषे तु कुङ्कुमं देयं माघे पात्रं तिलैर्भृतम् । फाल्गुने मासि सम्प्राप्ते पात्रं मोदकसंभृतम्

pauṣe tu kuṅkumaṃ deyaṃ māghe pātraṃ tilairbhṛtam | phālgune māsi samprāpte pātraṃ modakasaṃbhṛtam

Im Monat Pauṣa soll man Kuṅkuma darbringen. Im Monat Māgha soll man ein Gefäß, mit Sesam gefüllt, spenden. Wenn Phālguna eintritt, soll man ein Gefäß, gefüllt mit Modakas, süßen Opfergaben, darbringen.

पौषेin (the month of) Pauṣa
पौषे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपौष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कालवाचक-सप्तमी
तुthen/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात
कुङ्कुमम्saffron
कुङ्कुमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुङ्कुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
देयम्to be given
देयम्:
Vidhi (Injunctive predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त; √दा (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधिलिङ्गार्थक-कर्तव्यता (gerundive/णीयत्-प्रत्यय), ‘to be given’
माघेin (the month of) Māgha
माघे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कालवाचक-सप्तमी
पात्रम्a vessel
पात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तिलैःwith sesame seeds
तिलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण/साधन-कारक (instrumental)
भृतम्filled
भृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभृत (कृदन्त; √भृ (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त), ‘filled’
फाल्गुनेin (the month of) Phālguna
फाल्गुने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootफाल्गुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कालवाचक-सप्तमी
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
सम्प्राप्तेwhen it has arrived
सम्प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्प्राप्त (कृदन्त; √आप् (धातु) उपसर्ग सम्+प्र)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) अर्थः ‘when (it) has arrived’
पात्रम्a vessel
पात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मोदक-संभृतम्filled with modakas (sweet dumplings)
मोदक-संभृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोदक (प्रातिपदिक) + संभृत (कृदन्त; √भृ (धातु) उपसर्ग सम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त); षष्ठी-तत्पुरुष (मोदकैः/मोदकयुक्तैः संभृतम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Revā tīrtha sphere

Type: kshetra

Scene: Three winter-month vignettes: offering saffron in a small casket, a sesame-filled vessel, and a modaka-filled bowl; brāhmaṇa recipient beside a river shrine; cool-season palette and incense smoke.

FAQs

Offerings of fragrance, nourishment, and sweetness cultivate purity and auspiciousness throughout the year.

The passage belongs to the Revā Khaṇḍa milieu, where Narmadā-linked observances praise dāna as a key pilgrimage virtue.

Pauṣa: kuṅkuma; Māgha: sesame-filled vessel; Phālguna: modaka-filled vessel.