देवानां वचनं श्रुत्वा ब्रह्मा लोकपितामहः । चिन्तयामास देवेशस्तस्य नाशाय या क्रिया
devānāṃ vacanaṃ śrutvā brahmā lokapitāmahaḥ | cintayāmāsa deveśastasya nāśāya yā kriyā
Als Brahmā, der Großvater der Welten, die Worte der Götter vernahm, sann er nach, welche Handlung seine Vernichtung bewirken könne.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa)
Scene: Brahmā seated in a celestial assembly, hearing the devas’ petition; his four faces show contemplation as he weighs the means to end the dānava’s threat.
Restoring dharma may require wise, measured action—divine intelligence seeks the right ‘kriyā’ rather than impulsive retaliation.
No; this is narrative about Brahmā’s deliberation.
None; ‘kriyā’ here means strategic action, not a ritual injunction.