ऋणमोचनतीर्थे द्वे तथा स्कन्देश्वरद्वयम् । दशाश्वमेधतीर्थे द्वे नन्दीतीर्थद्वयं द्विजाः
ṛṇamocanatīrthe dve tathā skandeśvaradvayam | daśāśvamedhatīrthe dve nandītīrthadvayaṃ dvijāḥ
O ihr Zweifachgeborenen: Es gibt zwei Ṛṇamocana-Tīrthas, heilige Furten, die von Schuld befreien, und ebenso zwei Heiligtümer des Skandeśvara. Es gibt zwei Daśāśvamedha-Tīrthas und auch ein Paar Nandī-Tīrthas, o Dvijas.
A sage (muni), addressing dvijas
Tirtha: Ṛṇamocana-tīrtha (pair), Daśāśvamedha-tīrtha (pair), Nandī-tīrtha (pair)
Type: ghat
Listener: dvijāḥ (twice-born audience/pilgrims)
Scene: A pilgrim-map tableau: the Revā riverbank with multiple small liṅga-shrines and marked bathing steps; sages (dvijas) listening as a guide recites paired tīrtha names—Ṛṇamocana, Skandeśvara, Daśāśvamedha, Nandī-tīrtha—each indicated by banners or emblems (debt-knot untied, sacrificial horse icon, Nandī bull).
Sacred places are presented as remedies for worldly burdens (like debt) and as gateways to merit associated with great sacrifices, anchored in Śiva-Skanda devotion.
Ṛṇamocana, Skandeśvara, Daśāśvamedha, and Nandī tīrthas within the Revā Khaṇḍa itinerary.
No direct prescription; the mention of Daśāśvamedha evokes yajña-associated merit, typically accessed here through tīrtha-snān and worship rather than performing the sacrifice.