ततः प्रश्नाधिकारश्च प्रशंसा नर्मदोद्भवा । तथा पञ्चदशानां च प्रवाहानां प्रकीर्तनम्
tataḥ praśnādhikāraśca praśaṃsā narmadodbhavā | tathā pañcadaśānāṃ ca pravāhānāṃ prakīrtanam
Darauf folgen der Abschnitt der Fragen und das Lob des Ursprungs der Narmadā; ebenso die Verkündigung ihrer fünfzehn Ströme und Flussarme.
Sūta (deduced) outlining the adhyāya’s contents
Tirtha: Revā (Narmadā) udbhava and pravāha-kathā
Type: river
Listener: Dvijāḥ / sages (implied from surrounding address)
Scene: A schematic yet sacred map-like tableau: Narmadā emerging from a divine source (udbhava), then splitting into fifteen flowing ribbons labeled as pravāhas; sages in a Q&A posture—one asking, one answering—while hymnic figures offer stuti.
Pilgrimage teaching proceeds through inquiry (praśna) and praise (praśaṃsā), revealing the divine origin of sacred rivers.
The focus is on Narmadā’s sacred emergence and her flow-system, setting the stage for multiple Revā tīrthas.
No direct prescription; it announces themes (origin and streams) that ground later tīrtha practices.