Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

मया द्वादशसाहस्री संहिता या श्रुता पुरा । देवदेवस्य गदतः साम्प्रतं कथिता तव

mayā dvādaśasāhasrī saṃhitā yā śrutā purā | devadevasya gadataḥ sāmprataṃ kathitā tava

Die Sammlung von zwölftausend Versen, die ich einst vernahm—gesprochen vom Herrn der Götter—habe ich dir nun erzählt.

मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
द्वादशसाहस्रीof twelve thousand (verses)
द्वादशसाहस्री:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश + साहस्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; संहिताम् इति विशेषण (qualifier)
संहिताcompilation/saṃhitā
संहिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
याwhich
या:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
श्रुताwas heard
श्रुता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रुत (कृदन्त; श्रु धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संहितायाः विधेय (predicate)
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
गदतःwhile (he) was speaking
गदतः:
Sambandha (Genitive attendant circumstance/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootगदत् (कृदन्त; गद् धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; देवदेवस्य इति विशेषण-सम्बन्ध (genitive absolute-like: 'while speaking')
साम्प्रतम्now
साम्प्रतम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (now/at present)
कथिताhas been narrated
कथिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथित (कृदन्त; कथ् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संहितायाः विधेय (predicate)
तवto/for you (of you)
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā/Narmadā-saṃhitā (context)

Type: river

Listener: Rājā

Scene: Mārkaṇḍeya gestures to palm-leaf manuscripts, indicating a twelve-thousand-verse saṃhitā; a subtle divine aura suggests Devadeva as the original speaker.

D
Deva-deva (Lord of gods)

FAQs

Sacred teachings are validated through lineage (śruti-like hearing and faithful retelling), emphasizing continuity and trustworthiness.

The verse supports the broader Narmadā (Revā) māhātmya by asserting the pedigree of its revelation.

No explicit rite; it underscores śravaṇa (hearing) and kathā (sacred narration) as meritorious modes of engagement.