इदं यः शृणुयान्नित्यं पुराणं शिवभाषितम् । ब्राह्मणो वेदविद्यावान् क्षत्रियो विजयी भवेत्
idaṃ yaḥ śṛṇuyānnityaṃ purāṇaṃ śivabhāṣitam | brāhmaṇo vedavidyāvān kṣatriyo vijayī bhavet
Wer täglich dieses von Śiva verkündete Purāṇa hört: ein Brāhmaṇa wird kundig in der Veda-Erkenntnis, und ein Kṣatriya wird siegreich.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Narmadā-māhātmya (Revākhaṇḍa frame)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king) (explicitly addressed in v.229.20; implied here)
Scene: A royal court or forest-āśrama setting: a king seated respectfully while a sage recites Śiva-spoken Purāṇa; behind them a stylized river motif hinting at Narmadā; listeners of different varṇas receiving blessings (Veda-scrolls, victory banner).
Regular śravaṇa of Śiva’s Purāṇic teaching strengthens one’s dharma and yields role-appropriate excellence.
Not a specific site; the verse praises the practice of hearing the Śiva-spoken Purāṇa within the Revā Khaṇḍa.
Nitya-śravaṇa—daily listening to the Purāṇa (especially this Narmadā/Revā teaching).